伯牙在弹琴,锺子期听他弹。伯牙弹琴时正想到高山,锺子期说:“琴弹得真好啊,像大山一样高峻。”过了一会儿伯牙想到了流水,锺子期又说:“琴弹得真好啊,像流水一样浩荡。”锺子期死后,伯牙把琴摔破,把琴弦拉断,终身不耳弹琴,他认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
伯牙鼓琴翻译:
《伯牙鼓琴》原文:伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
《伯牙鼓琴》翻译:伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。
”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。